“Сайхан цагийг эргэлдүүл” гэсэн хэллэг нь Кажуны хэллэг тул Нью Орлеан дахь Марди Грас баяр ёслолын үеэр ихэвчлэн сонсогддог. Кажун франц хэл буюу Луизиана мужийн франц хэл нь Миссисипи бэлчирийг колоничилж, Кажуны суурьшсан иргэдтэй гэрлэсэн францчуудын хэлнээс гаралтай. Энэ хэл нь өөр өөр дүрмийн бүтэц, франц хэлэнд байдаггүй өвөрмөц үгсийг агуулдаг.
Сайн цагийг эргүүлээрэй
Франц хэлнээс орчуулсан "Сайн цагийг эргэлдүүл" гэдэг үгийг хэд хэдэн янзаар бичиж болно. Эдгээр сонголтуудын эхнийх нь дүрмийн хувьд зөв хувилбар юм:
- Laissez les bons temps rouler
- Laissez le bon temps rouler
- Laisser les bons temps rouler
- Laisser le bon temps rouler
Эдгээр орчуулга тус бүр нь бага зэрэг өөр бичигдсэн боловч ижил төстэй дуудлагатай: le-say lay bohn tomps roo-lay. Тус бүр нь "сайн сайхан цагийг эргэлдүүл" гэсэн үгийн шууд орчуулга юм.
Гэхдээ "laissez les bons temps rouler" гэсэн хэллэг нь франц хэлэнд дүрмийн хувьд зөв биш юм. Хэрэв та энэ хэллэгийг Францад хэлвэл "cela ne se dit pas" гэсэн хариу авах байсан нь "энд хэлээгүй" гэсэн утгатай, учир нь энэ нь ердийн франц хэллэг биш юм.
Оронд нь "laissez les bons temps rouler" Cajun хэллэгтэй ижил утгатай эдгээр хувилбаруудын аль нэгийг ашиглана уу.
- Prenons du bons temps
- Заавал эхлэх болно!
- Éclatons-nous
Үдэшлэгийн цаг
Франц хэлээр "сайн сайхан цагийг эргэлдүүл" гэж хэлэх нь хүмүүсийг бухимдуулж, үдэшлэг эхэлж байгааг дуулгах хөгжилтэй бөгөөд баярын арга юм. Энэ нь дүрмийн зохисгүй үг хэллэгээс болоод Францад түгээмэл хэллэг биш байж болох ч нутгийн иргэд болон жуулчид laissez les bons temps rouler дуртай байдаг Шинэ Орлеанд үргэлж алдартай байдаг!