Францаар "Та тавтай морил" гэж хэрхэн хэлэх вэ

Агуулгын хүснэгт:

Францаар "Та тавтай морил" гэж хэрхэн хэлэх вэ
Францаар "Та тавтай морил" гэж хэрхэн хэлэх вэ
Anonim
Биенвеню!
Биенвеню!

Франц хэлээр "баярлалаа" гэж хэлэх зарим ашигтай аргуудыг сурсны дараа та франц хэлээр "баяртай" гэж хэлэх янз бүрийн аргуудыг мэдэх хэрэгтэй болно. Эдгээр нь аялагчдад зориулсан франц хэлний хамгийн чухал хоёр хэллэг болох нь дамжиггүй.

Та тавтай морилно уу (нь): Танд баярлалаа

Юуны өмнө англи хэл дээрх шиг "та тавтай морил" гэж хэлэх нь хэн нэгний "баярлалаа" гэсэн үгэнд хариулах эсвэл хэн нэгэнд тавтай морилно уу гэж хэлэхэд ашиглагдаж болохыг ойлгоорой. тэд ирэхэд. Энэ бол толь бичгээс сурахад хэцүү үеүүдийн нэг юм!

Франц хэлээр "та тавтай морил" гэж хэлэх олон арга бий, маш албан бус хэллэгээс эхлээд албан ёсны бөгөөд чин сэтгэлийн je vous en prie хүртэл. Францын соёлын хэм хэмжээний дагуу төгс хэллэгийг олохын тулд аль хэллэг ямар нөхцөл байдалд хамаарахыг олж мэдэхийн тулд тайлбарыг уншина уу.

Дэ риен

Duh ree ehn гэж хэлнэ, энэ энгийн хэллэг нь "баярлалаа" гэсэн хэллэгүүдийн үндсэн хэсэг бөгөөд шууд утгаараа "энэ юу ч биш" гэсэн утгатай. Хэрэв хэн нэгэн хаалга онгойлгож байгаад эсвэл унагасан зүйлээ авсанд тань талархаж байвал де риен гэдэг үг яг тохирсон хэллэг болно. Албан бус нөхцөлд энэ хэллэг их түгээмэл байдаг.

(Il n'y a) pas de quoi

Энэ хэллэг нь хоёр хэлбэртэй: богино хэлбэр pas de quoi (pah duh kwah гэж нэрлэдэг) нь анхны хэллэгээс гаралтай il n'y a pas de quoi (eel nee ah pah duh kwah), "бит" гэсэн утгатай. дурдах.' Энэ бол найз нөхөд, гэр бүлийнхний дунд сонсогдох өөр нэг албан бус хэллэг юм. Де риен танихгүй хүнд хариулахдаа илүү их тохиолддог.

Avec plaisir

Энэ хэллэг (ah vek play zeer гэж дууддаг) нь "баярлалаа" гэсэн үгэнд илүү хүчтэй хариу үйлдэл бөгөөд "энэ нь миний таашаал" -тай төстэй утгатай. Бэлэг өгсөнд "баярлалаа" гэж хариулах гэх мэт англи хэлээр "it was my leasure" гэж хэрэглэхтэй төстэй тохиолдолд та үүнийг сонсох болно.

Je vous/t'en prie

Jeuh vooz ohn pree, эсвэл jeuh tohn pree гэж хэлнэ, энэ нь "надад таатай байсан" гэх мэт зүйлийг илэрхийлэхгүйгээр "та тавтай морил" гэж хэлэх хамгийн чин сэтгэлийн арга юм. Je vous en prie (танихгүй хүмүүст) эсвэл jeuh t'en prie (найз нөхөд гэх мэт) нь хэн нэгэнд үнэхээр баяртай байгаагаа хэлэх арга юм. Де риен нь merci (mair-see)-д зарим талаараа автоматжуулсан хариу үйлдэл байж болох ч je vous en prie нь илтгэгч нөгөө хүндээ чин сэтгэлээсээ талархаж, үнэхээр баяртай байгааг ойлгож байгааг илтгэнэ.

Тэмдэглэл:Англофоны 'j' хатуу дуудлагаас ялгаатай нь 'je' дээрх 'j' нь 'хэмжих' дэх 's'-тэй төстэй сонсогддог.

C'est moi (qui vous remercie)

Энэ хэллэг нь мөн хоёр хэлбэртэй: c'est moi (mwah гэж хэлэх) богино хэлбэр нь үүсэлтэй хэллэгээс илүү нийтлэг байдаг: c'est moi qui vous remercie (mwah kee voo ruh mair see гэж хэл), шууд утгаараа "ЧАМД ТАНД талархаж буй БИ" гэсэн утгатай. Үүнийг хамгийн үнэнч дэлгүүрийн худалдагч, хамгийн эелдэг дарга нар ашигладаг.

Та ирэхэд тавтай морилно уу: тавтай морилно уу

Хэрэв та хэн нэгнийг гэр, хот, улсдаа угтан авахыг хүсвэл bienvenue (bee en vuh noo) гэдэг үгийг ашиглаж болно. Жишээлбэл, хэрэв зочин танай үүдэнд ирвэл та түүнийг гэрт нь оруулахдаа гар барьж, хацрыг нь үнссэний дараа (хүн найз эсвэл танил эсэхээс хамаарч) зүгээр л "bienvenue" гэж хэлж болно. таны хүйсээс хамаарна).

Франц дахь Bienvenue

Bee ehn vuh noo ohn Frahnce гэж дуудагдсан тул хүмүүс таныг эх орондоо угтан авах үед та энэ хэллэгийг олонтаа сонсох болно. Та мөн bienvenue à Paris эсвэл bienvenue au Canada гэх мэт хэллэгүүдийг сонсох болно. Эдгээр илэрхийлэлд дүрмийн зарим анхаарах зүйлс гарч ирдэг: à угтвар үг нь хотын нэрийн өмнө, au угтвар үг нь эрэгтэй улсын өмнө, en нь эмэгтэй хүний өмнө хэрэглэгддэг.

  • Bienvenue à Québec гэдэг нь "Квебек хотод тавтай морил" гэсэн утгатай.
  • Bienvenue au Québec гэдэг нь "Квебек мужид тавтай морил" гэсэн утгатай.
  • Хэн нэгнийг АНУ гэх мэт олон тооны нэр бүхий улсад угтан авахын тулд угтвар үг нь aux: bienvenue aux États-Unis.

Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)

Swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo гэж дууддаг, энэ бол илүү албан ёсны угтан авах явдал юм. Шууд орчуулбал энэ нь "тавтай морил" гэсэн утгатай бөгөөд le/la/les ялгаа нь эрэгтэй, эмэгтэй эсвэл хэсэг хүмүүсийг угтан авч байгаа эсэхийг тодорхой харуулдаг. Эмэгтэй хүнийг угтан авахдаа e on bienvenu нэмдэг; хэсэг хүмүүсийг угтаж авахдаа s-г нэмнэ. Энэ илэрхийлэл нь "чамайг энд чин сэтгэлээсээ угтаж байна" гэсэн утгатай.

Утгыг зөв олох нь

" Та тавтай морил" гэсэн хоёр өөр мэдрэмжийг ялгахаа мартуузай; энэ бол хамгийн чухал ялгаа. Та энэ хэллэгийн утгыг зөв сонгосны дараа "та тавтай морилно уу" гэж хэлэх янз бүрийн аргууд болон "та тавтай морилно уу" гэж хэлэх янз бүрийн аргуудаас сонгох нь цаг хугацаа өнгөрөх тусам хөгжих нюансууд юм. франц хэл чинь сайжрах тусам.

Зөвлөмж болгож буй: